Musings on literature in translation and a quest to see the Super Moon in London


Behind the scenes to the most recent feature I wrote.

One of the things that makes me feel grounded and connected to all parts of my identity (and just generally feel human ) is gazing at the moon. It’s something that’s simple and universal, but has special significance to me because it’s referenced so frequently in Chinese poetry, including the Tang poet Li Bai’s famed work “Quiet Night Thinking.” This week I wrote about it in relation to my quest to see the Super Moon.

I hadn’t done written translations since college, and started to consider it again this summer when my English vocabulary fell short in trying to describe my affection for my childhood best friend in a speech. It worked out so well I decided to try it again.

Poems speak across millennia. Even though “Quiet Night Thinking” is more than 1,000 years old I can think of no better way to capture a very particular mood I experience from time to time. As my professor Paula Varsano once elegantly taught they have the power to express the ineffable.

Within four short lines, Li Bai packs in a sense of universal time and place, but also a very personal emotion, a tremendous sense of longing and nostalgia.

It achieves this through very basic images: moonlight, a bed. By not specifying a subject, it almost places the reader directly in the experience, as though living it first hand. Certain things are trickier to translate. A character might mean “concept,” “idea,” “thinking,” “pondering,” “thoughts,” all the above or more than that. Picking one translation over the other doesn’t quite capture it’s depth, but it’s fun to linger and imagine all the different possibilities.

Here it is.


2 thoughts on “Musings on literature in translation and a quest to see the Super Moon in London

  1. Hi Sara , I posted a comment on your blog but am not sure you’ll get it so I’m copying it here, along with pictures. It was great that you could meet up with Emilee in London! She had a great trip overall. I can’t remember off hand your family’s holiday plans, but we’ll see your padres tomorrow night and maybe we’ll see you another time if we’re lucky. We’ll be in Chicago for Christmas. Much love to be always.


    Sara, I too went on a quest for the supermoon. As I sat on a small pontoon boat cruising a small lake with friends, the moon popped up before us, not like I expected at all. It seemed it’s usual size and rose rather quickly above, somewhat covered by clouds off and on. And in the stillness of the night, it’s glow warmed us and brought a sense of peace and certainly amazement enjoyment of the moment: all evening! I’ll send you the pics I took that night!

    Chris Gaebler Email:



    1. Chris, it was such an unexpected delight to see Emilee! It was short but very sweet. You will have to let me know what dates you are in Chicago and when you’re back. I think I’ll be in Colorado about two weeks before getting back to California. Your Super Moon story sounds magical. Where was the lake? I can’t wait to see the photos! Much love to you and the fam!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s